Спустя пару месяцев после вторжения в Ирак американская армия заметила, что окружающие не говорят по-английски. Об этом в мае 2003-го под большим секретом мне сообщил Дэниэль, на которого выпало ЦРУ с заданием быстро создать англо-иракский разговорник для использования на блок-постах. Собственно, целью задания было даже не разговорник, а имена: нужна была шпаргалка, позволяющая сопоставлять арабское написание местных имен с их произношением. (Ваши документики? Как зовут? Махатма Ганди? А почему в паспорте написано “Бин Ладен”?)
Дэниель планировал сплавить проект мне, но что-то где-то заколдобило: то ли в ЦРУ поняли, что эта затея – пустая трата времени и бумаги, то ли решили, что отдать проект пофигистическому русско-бразильскому конкордату – значит поставить под угрозу национальную безопасность США… В любом случае, проекта я так и не увидел, а жаль! Я уж было собрался переводить на арабский “Краткий русско-немецкий военный разговорник для бойца и младшего командира” с полной английской транслитерацией...
Американская армия в Ираке пошла другим путем. В настоящее время в Ираке переводчиками с арабского и курдского работают примерно семь тысяч человек – в основном местных, но есть небольшой процент шабашников-арабов. За их услуги американское правительство платит 622 миллиона долларов в год, переводы эксклюзивно осуществляются загадочной фирмой L-3 Communications. В пересчете на одного переводчика это получается около шести тысяч долларов в месяц, но реальная зарплата иракских переводчиков составляет от шестисот до тысячи долларов + дополнительные деньги выплачиваются за участие в боевых операциях. Прибыльность для L-3 Communications – 80-90%. Выгодней только торговля наркотиками… Для Ирака это – большие деньги.
Смертность среди иракских переводчиков составляет три процента (на месте убогих толмачей с Lenta.ru я бы задумался): это почти в четыре раза выше шансов американского солдата в Ираке быть убитым. Многие переводчики одновременно работают на иракское сопротивление и террористические группы, и американцам это хорошо известно, но с этим, похоже, смирились.